상세 컨텐츠

본문 제목

(알아두면 유용한 영어 표현) lose one's shirt

영어 표현

by zoester 2023. 3. 3. 10:21

본문

반응형

(알아두면 유용한 영어 표현) lose one's shirt

들어가면서...

지번에 누워서 떼돈을 벌다라는 뜻을 가진 표현, laugh all the way to the bank를 살펴봤잖아요. 그래서 이번에는 그 표현과 반대 표현인 크게 돈을 잃어 알거지가 되다라는 뜻을 가진 표현, "lose one's shirt"을 가져왔습니다. 이 표현을 문자 그대로 해석하면 셔츠를 잃다이지만, 사실 재산을 다 잃어 셔츠 하나 없다라는 뜻입니다.  정확하진 않지만 이 표현의 유래는 1935년 미국 대공황 때로 거슬러 올라갑니다. 1929년 미국 주식시장이 붕괴된 후 많은 투자자들이 크게 돈을 잃은 이야기들이 회자가 되면서 lose one’s shirt라는 표현이 사용되기 시작했다고 합니다.

 

그럼 "lose one's shirt"의 사전적 정의를 알아볼까요?

 

정의

메리엄웹스터 사전과 콜린스 사전에 따르면 "lose one's shirt"는 아래와 같은 뜻을 가집니다. 

  • 잘못된 베팅이나 투자로 많은 돈을 잃다. 
  • 가진 돈을 다 잃다. 

그럼 예시를 보면서 이 표현이 어떻게 사용되는지 볼께요.

 

예시

  1. 몇 년 전 사업으로 거의 쫄딱 망한 후, 그는 새로운 기회가 찾아 올 때 더 신중히 조사하고 있어.
    Since nearly losing his shirt in a business deal a few years back, he investigates new opportunities more cautiously. 
  2. 이걸로 알거지가 되진 않을 거야.
    I’m not going to lose my shirt over this.
  3. 부동산 투자를 한 10년 전에 했는데 그 때 쫄딱 망했지.
    I got involved in real estate investing over 10 years ago and lost my shirt.
  4. 시장이 폭락하면서 많은 투자자들이 길거리에 나앉았어.
    Many investors lost their shirts when the market crashed.
  5. 이게 내 마지막 기회야. 이번 사업이 실패하면 쫄딱 망하는 거지.
    This is my last chance—I'll lose my shirt if this business venture fails.

 

마무리하며...

이제 “lose one’s shirt”가 어떤 뜻인지 감이 좀 왔나요? 누군가 사업, 투자 또는 베팅으로 큰 돈을 잃어 거리에 나앉게 됐거나, 알거지가 됐거나, 쫄딱 망했을 때 사용합니다.  

 

오늘도 파이팅입니다!

  

반응형

관련글 더보기

댓글 영역