분류 전체보기(320)
-
"Cost an Arm and a Leg"의 의미와 용법
들어가면서...어떤 물건이 너무 비싸서 "엄청난 돈이 든다"는 말을 영어로 하고 싶다면? 바로 "Cost an arm and a leg"이라는 표현을 사용할 수 있습니다! 이번 포스팅에서는 이 표현의 의미, 유래, 그리고 실생활에서의 활용법을 살펴보겠습니다. 의미"엄청 비싸다, 거액이 들다"이 표현은 어떤 물건이나 서비스의 가격이 너무 비싸서 큰 희생이 필요한 상황을 의미합니다. 한국어의 "손발이 닳도록 일해도 못살 정도로 비싸다"와 비슷한 느낌으로 이해하면 됩니다.예문:"Buying a house in New York costs an arm and a leg!"→ 뉴욕에서 집을 사는 건 엄청난 돈이 들어! 유래이 표현의 정확한 기원은 명확하지 않지만, 몇 가지 유력한 설이 있습니다. 설 1: 초상화 ..
2025.04.07 -
"Let the cat out of the bag"의 의미와 용법
들어가면서...영어에는 흥미로운 유래를 가진 관용 표현이 많습니다. 그중 하나가 "Let the cat out of the bag"인데요. 이 표현을 직역하면 "가방에서 고양이를 꺼내다"라는 이상한 뜻이 되지만, 실제 의미는 완전히 다릅니다. 이번 포스팅에서는 이 표현의 유래, 의미, 그리고 일상에서 어떻게 활용되는지 자세히 알아보겠습니다! 의미비밀을 무심코 말해버리다, 비밀이 새다이 표현은 실수로 중요한 정보나 계획을 말해버릴 때 사용됩니다. 누군가가 실수로 깜짝 발표나 비밀스러운 사실을 공개하면 이 표현을 쓸 수 있어요. 유래이 표현이 어디에서 유래했는지는 정확하지 않지만, 두 가지 주요 설이 있습니다.1. 시장에서 돼지 대신 고양이를 판 사기 수법18세기 영국의 시장에서는 돼지 새끼(piglet)를..
2025.04.06 -
"No-brainer"의 의미와 용법
들어가면서...어떤 결정을 내릴 때 너무나 명확하고 당연해서 고민할 필요조차 없는 경우, 영어에서는 "No-brainer"라는 표현을 사용합니다!이번 포스팅에서는 이 표현의 의미, 유래, 그리고 실생활에서의 활용법을 살펴보겠습니다. 의미"고민할 필요도 없는 쉬운 결정"이 표현은 어떤 선택이 너무나 명백해서 생각할 필요조차 없는 상황을 말할 때 사용됩니다. 즉, "머리를 쓸 필요도 없는 (no brain) 결정"이라는 뜻이죠!예문:"Choosing the cheaper and better option is a no-brainer."→ 더 저렴하고 좋은 선택을 하는 건 고민할 필요도 없는 쉬운 결정이야. 유래이 표현은 1960년대 미국에서 처음 사용되었습니다. 원래는 스포츠 해설에서 사용되던 표현으로,어떤 ..
2025.04.05 -
"Hit the sack"의 의미와 용법
들어가면서...영어에는 잠자리에 드는 것을 표현하는 다양한 관용구가 있습니다. 그중에서 "Hit the sack"은 미국인들이 일상에서 자주 쓰는 표현 중 하나인데요. 이번 포스트에서는 이 표현의 의미, 유래, 그리고 실제 생활에서 어떻게 사용되는지 살펴보겠습니다! 의미"자러 가다" (Go to bed)"Hit the sack"은 피곤해서 이제 잠을 자러 가겠다는 의미로 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 "Hit the hay"도 있는데, 두 표현 모두 같은 뜻으로 쓰입니다. 유래이 표현의 유래를 이해하려면, 과거 사람들이 어떤 침대에서 잤는지를 알아야 합니다.1. 건초와 자루(sack) 침대에서 유래옛날 미국과 유럽에서는 매트리스 대신 건초(Hay)나 천으로 만든 자루(Sack)에 짚을 채운 침대를 사용했..
2025.04.04 -
"Hang Out"의 의미와 용법
들어가면서...친구들과 "어울려 놀다", "시간을 보내다"라는 표현을 영어로 하고 싶다면? 바로 "Hang out"이라는 표현을 사용할 수 있습니다!이 포스팅에서는 이 표현의 의미, 유래, 그리고 실생활에서의 용법을 살펴보겠습니다. 의미"어울려 놀다, 시간을 보내다"이 표현은 친구, 가족, 동료들과 가볍게 어울리면서 시간을 보내는 것을 의미합니다. 한국어로는 "놀다", "함께 시간을 보내다", 또는 "어울리다" 정도로 해석할 수 있습니다.예문:"Let’s hang out this weekend!"→ 이번 주말에 같이 놀자!"I love hanging out with my friends at the café."→ 나는 친구들이랑 카페에서 어울리는 걸 좋아해. 유래이 표현의 기원은 19세기 초반까지 거슬러..
2025.04.03 -
"Break a leg"의 의미와 용법
들어가면서...영어로 해석은 가능하지만 이해하기 어려운 관용 표현(idiom)이 많습니다. 그중 하나가 바로 "Break a leg"인데요. 직역하면 "다리를 부러뜨려라"라는 뜻이지만, 실제 의미는 완전히 다르죠. 이번 포스팅에서는 "break a leg"의 의미와 용법을 정리해 보고자 합니다. 의미"행운을 빌어!" (특히 공연이나 중요한 발표를 앞둔 사람에게)이 표현은 주로 배우, 가수, 연설가, 스포츠 선수 등 무대에 오르거나 중요한 경기를 앞둔 사람에게 격려의 의미로 사용됩니다. 유래"Break a leg"의 정확한 기원은 명확하지 않지만, 몇 가지 설이 있습니다.1. 연극계의 미신오래전부터 연극계에는 "행운을 빌어!"라는 말을 직접 하면 오히려 불운이 따른다는 미신이 있었습니다. 그래서 반대로 ..
2025.04.02