영어문법(100)
-
Since vs. As vs. Because 중 뭘 써야 할까?
들어가면서...영어 초보 시절에는 "because"만 사용해서 이유를 설명하는데 영어를 쭉~ 공부하다 보면 "because"말고도 이유나 원인을 설명하는데 사용할 수 있는 단어가 더 있다는 걸 알게 되죠. 사실 because를 가장 먼저 배우고 가장 많이 사용하는 이유는 가장 직접적이며 명확한 이유를 설명하는데 젤 적합하기 때문입니다. 그럼에도 언어에는 뉘앙스라는게 있기 때문에 미세한 차이를 보여줄 수 있는 단어를 알아 두는게 유용하죠. 그래서 이번 포스팅에서 "because", "since", "as", 세 단어의 용법 차이를 알아보고 문장에서 어떻게 쓰이는지 살펴보겠습니다.먼저 “since”와 “as”는 “because”와 동일하게 이유나 원인을 설명할 때 사용되니까 한국어로는 ~해서, ~니까,..
2024.09.16 -
한방에 정리하는 AS용법
들어가며..."AS"는 영어에서 매우 다재다능한 단어로 다양한 문법적 용법을 가지고 있어 상황에 따라 그 의미가 달라질 수 있습니다. 그래서 이번 포스팅에서는 “AS”의 주요 문법적 용법을 살펴보고, 예시를 통해 "AS"를 어떻게 잘 사용할 수 있는지 알아보겠습니다. "AS"는 크게 3가지 용법으로 정리할 수 있는데요. 1. 부사동등비교: “AS”는 두 가지를 비교할 때 사용됩니다. 이 경우, “as 형용사/부사 as” 구조를 통해 두 대상을 동등하게 비교합니다. 예를 들어, "She is as tall as her brother"는 그녀와 그녀의 남동생, 두 사람의 키를 비교하며 동일한 키를 가지고 있음을 보여줍니다. 이 경우, "AS"를 "~만큼" 또는 "~한"으로 번역해주면 "그녀는 그녀의 남동생..
2024.09.15 -
(알면 유용한 영어 표현) on the straight and narrow
들어가면서... 이전 포스팅에서 드라마 모범택시 이야기를 하면서 나쁜짓하면 벌 받는다라는 뜻의 영어표현 "sow the wind and reap the whirlwind"를 다뤘는데요. https://zoester.tistory.com/entry/%EC%9E%90%EC%A3%BC-%EC%93%B0%EB%8A%94-%EC%98%81%EC%96%B4-%ED%91%9C%ED%98%84-sow-the-wind-and-reap-the-whirlwind (자주 쓰는 영어 표현) sow the wind and reap the whirlwind 들어가면서... 제 블로그를 자주 들어온 분이라면 제가 드라마를 즐겨 본다는 걸 아마 아실겁니다. 최근에 성횡리에 종영한 모범택시는 전형적인 권선징악시나리오에 기반한 드라마였는..
2023.05.04 -
(자주 쓰는 영어 표현) sow the wind and reap the whirlwind
들어가면서... 제 블로그를 자주 들어온 분이라면 제가 드라마를 즐겨 본다는 걸 아마 아실겁니다. 최근에 성횡리에 종영한 모범택시는 전형적인 권선징악시나리오에 기반한 드라마였는데요. 이재훈이 나쁜 놈을 혼내줄 때 느껴지는 희열 때문에 본방사수를 하면서 봤습니다. 이번 포스팅에서는 "나쁜 짓하면 벌 받는다"라는 한국어 표현과 비슷한 "sow the wind and reap the whirlwind"라는 영어 표현을 다뤄보려 합니다. 사실 이 표현은 성경 호세아서 8장 7절에서 유래되었습니다. For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; the bud shall yield no meal: if so be i..
2023.05.04 -
(자주 쓰는 영어 표현) wheel and deal
들어가면서... 좀 늦은 감이 있지만 요즘 "이상한 변호사 우영우"를 정주행하고 있는데요. 넘 재밌게 보고 있어 제발 끝이 허무하지 않았으면 하는 바람입니다. 거기 변호사 중에 잔꾀가 많고 목적을 달성하기 위해 온갖 수단과 방법을 다 쓰는 권민우 변호사가 있잖아요. 우영우 변호사가 권민우 변호사를 권모술수 권민우라고 부르더라고요. 그래서 이번주에 권모술수를 쓰다라는 영어 표현인 "wheel and deal"을 가져왔습니다. "wheel and deal"을 문자 그대로 해석하면 (바퀴를) 돌리고 (카드 따위를) 돌리다 인데요. 그래서 룰렛같은 판이나 카드 따위를 나누는 모습을 그려보면 이해가 쉽지 않을까 싶습니다. 사실 룰렛이나 카드 게임같은 것은 이기기 위해 하는 거라 "wheel and deal"은 "..
2023.05.04 -
(자주 쓰는 영어 표현) play possum
들어가면서... 곧 어버이날인데요. 부모님을 생각하면 참 죄송한 생각이 많이 듭니다. 어렴풋이 기억이 나는데 아주 어렸을 때부터 고집이 세서 한번 삐지면 기분을 잘 안 풀어서 풀릴 때까지 밥도 안먹고 자는척 했던 기억이 나요. 그럴 때마다 엄마아빠가 맛있는 걸 사가지고 와서 옆에서 먹으며 내가 고집을 꺾고 일어나길 바라셨죠. 지금 생각해도 정말 웃긴 애였던거 같네요. 여하튼 그래서 이번 포스팅에 자는 척하다라는 뜻을 가진 "play possum"을 다뤄볼까 합니다. 이 표현은 배우기 전에 possum이란 동물을 먼저 알면 좋을 것 같습니다. possum은 한국에선 잘 볼 수 없는 동물인것 같은데 아래 사진처럼 생겼습니다. 이 동물의 특징은 포직자를 만나면 죽은 척 또는 기절한 척한다고 합니다. 그래서 "..
2023.05.04