상세 컨텐츠

본문 제목

(알아 두면 유용한 영어 표현) the road to Damascus

영어 표현

by zoester 2023. 3. 23. 18:26

본문

반응형

(알아 두면 유용한 영어 표현) the road to Damascus

들어가면서...

오늘 리더십 교육과정을 통역하는데, 강사가 지금까지 살면서 인생을 바꾼 큰 전환점이 있었는지 있었다면 뭐였는지 교육생들에게 물어보더라고요. 교육생은 아니었지만, 인생을 돌아보며 내 인생의 가장 큰 전환점, 또는 인생을 송두리째 바꾼 경험은 뭐가 있었는지 생각해 보는 기회였습니다. 그래서 이번 포스팅에서 인생의 전환점, 인생을 바꿔 놓은 경험이라는 뜻을 가진 영어 표현인 "the road to Damascus"에 대해 살펴보려 합니다. 

 

이 표현의 유래는 성경에서 찾을 수 있는데요. 크리스천을 핍박하던 사도바울이 다마스쿠스로 가는 길에 하나님의 목소리를 듣자 크리스천으로 전향하게 된 이야기입니다. 그래서 이 표현은 사람의 태도, 신념, 인생, 인생관이 갑자기 그리고 완전히 바뀌었을 때 사용합니다. 

 

그럼 이제 사전적 정의를 확인해 볼까요?

 

정의

옥스퍼드와 캠브리지 사전은 이 표현을 아래와 같이 정의합니다. 

  • 일반적으로 태도나 신념에 극적인 변화가 생기는  중요한 성찰의 순간
  • 매우 중요하다고 생각하거나 인생에 큰 변화를 준 경험.

다음 예시를 통해 이 표현이 어떻게 사용되는지 살펴보죠. 

 

예시

  1. 수용소에서 하룻밤을 보낸 게 그에게 인생의 큰 전환점이 됐지. 
    Spending a night in jail was his road to Damascus.
  2. 이게 총리 인생의 큰 전환점, 그러니까 경종이 될 것 같아.  
    This might be a wake-up call for the Prime Minister—his road to Damascus
  3. 그 순간이 내 인생의 큰 전환점이었지. 그 이후 모든 게 바꿨어. 
    That moment was my road to Damascus. Everything changed after that.
  4. 그녀 인생의 큰 전환점은 1980년대 중반에 수술을 받고 나서 회복하고 있을 때 왔지. 
    Her road to Damascus moment came when she was recovering from an operation in the mid-1980s

 

마무리하며...

제 인생의 큰 전환점은 해외이주가 아니었나 싶습니다. 제 성격, 인생관, 인간관계의 구조를 아주 크게 바꿨거든요. 한 가지 예로 내성적이었던 성격이 외향적으로 완전히 바뀌었죠. 제 인생에 또 다른 전환점이 생길지는 모르겠지만 생긴다면 더 좋은 방향으로 바뀔 제가 기대가 됩니다. ㅎㅎㅎ  

 

오늘도 파이팅입니다.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역