상세 컨텐츠

본문 제목

(자주 쓰는 영어 표현) few and far between

영어 표현

by zoester 2023. 4. 3. 09:41

본문

반응형

(자주 쓰는 영어 표현) few and far between

들어가면서...

오늘 연합뉴스에 "'불가능한 내집'…서울서 중위소득 구매가능 아파트 100채 중 3채"라는 제목의 기사가 실렸더라고요. 뭔가 하고 클릭해서 봤더니 우리나라의 4인가족 중위 소득이 월평균 540만 원으로 만약 서울 아파트를 구입해서 주담대 원리금 상환을 하고 있다고 감안하면 현재 고금리에서 소득의 절반 이상을 원리금 상환 목적으로 써야 한다고 하네요. 이 뉴스 기사를 읽으면서 중산층에게 서울에서 매수 가능한 저렴한 아파트 찾기란 하늘에 별따기다라는 생각이 들어 "few and far between"이란 표현을 이번 포스팅에서 다루기로 결정했습니다. 

 

"few and far between"을 문자 그대로 해석하면 ~사이/중간에 어떤 것이나 일이 많지 않고 멀리 떨어져 있다. 그러니까 어떤 일 사이 또는 어떤 것 간의 주기가 상당하다 정도로 해석할 수 있는데요. 주로 이 표현은 어떤 것이나 일의 거리 또는 주기가 원하는 수준만큼 미치지 못할 때 자주 사용됩니다. 이 표현이 "between"으로 끝나니까 뒤에 "A and B"가 들어가야 되지 않냐며 묻는 사람도 있는데, 이 표현은 관용어처럼 쓰이기 때문에 뒤에 명사를 붙일 필요가 전혀 없습니다. 아래 예시를 보면 더 이해하기 쉬울 거예요.  

 

그리고 "few and far between"와 가장 비슷한 한국어 표현으로는 

  • 눈을 씻고 찾아봐도 
  • 손에 꼽을 정도로 
  • 뜸한
  • 가뭄에 콩 나듯 
  • 띄엄띄엄/드문드문 있는 
  • 하늘에 별 따듯 
  • 좀처럼 없는

정도가 될 것 같습니다. 상황에 맞춰서 골라 쓰면 되겠죠. 

 

그럼 사전적 정의를 확인해 볼까요?

 

정의

캠브리지와 메리엄웹스터 사전은 "few and far between"을 아래와 같이 정의합니다. 

  • 자주 발생하거나 나타나지 않다:
  • 희귀하고 드물게 있다

그럼 아래 예시를 통해 "few and far between"이 어떤 상황에 사용되는지 알아보죠. 

 

예시

  1. 내가 영감을 받는 순간이 자주 있지 않아. 
    My inspired moments are few and far between.
  2. 올 겨울에는 따뜻한 날이 손에 꼽을 정도였어. 
    Warm days have been few and far between this winter.
  3. 그 지역에서 좋은 집을 찾길 바라. 그런 집은 정말 가뭄에 콩 나듯 나오거든. 
    Good luck finding a nice house in that neighborhood—they're few and far between.
  4. 지금 주유하고 가자. 이 고속도로에서 휴게소 찾기란 하늘에 별 따기야. 
    Get some gasoline now. Service stations on this highway are few and far between. 
  5. 진급할 기회를 눈을 씻고 찾아봐도 좀처럼 없다. 
    Opportunities for promotion are few and far between.
  6. 쾌적하고 합리적인 가격의 아파트는 좀처럼 없다. 
    Apartments that are both comfortable and reasonably priced are few and far between.

마무리하며...

일전에 동료랑 한국 중산층의 기준에 대해 얘기하면서 우리는 중산층일까? 자문한 적이 있는데요. 정부 통계기준으로는 해당되는데, 실제 물가 대비해서 보면 좀처럼 확신이 안서더라고요. 정말 오르는 물가에 장사 없나 봅니다. 일은 쉰 적이 없는데 주머니사정이 팍팍 해지는 건 저만에 생각은 아니겠죠. ㅠㅠ  

 

오늘도 파이팅 합시다!

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역