상세 컨텐츠

본문 제목

(알아두면 유익한 영어 표현) speak with a forked tongue

영어 표현

by zoester 2023. 4. 12. 10:25

본문

반응형

(알아두면 유익한 영어 표현) speak with a forked tongue

들어가면서...

어떤 사람은 말을 뻔지르르하게 하지만 결국 말을 바꾸거나, 했던 말이 거짓말로 들통이 나거나, 속이기 위한 소리에 불과했다는 걸 알게 되면 그 사람에 대한 신뢰가 깨지겠죠. 눈앞에 보이는 것에만 급급해서 곧 들통날 거짓말을 하거나 속이는 사람을 볼 때 하나는 알고 둘을 모른다는 생각이 듭니다. 그래서 이번 포스팅에는 "speak with a forked tongue"이란 표현을 다뤄볼까 합니다.  

 

"speak with a forked tongue"은 미국에서 유래된 영어표현으로 미국 원주민 부족어에서 비롯되어 당시 원주민의 거주지를 점령하려고 온갖 권모술수를 쓰던 백인을 묘사할 때 처음 사용되기 시작해 현재까지 이어져 왔다고 합니다. "speak with a forked tongue"을 문자 그대로 해석하면 갈라진 혀로 말을 하다인 데요. 그러니까 한 입으로 이 말 저 말 늘어놓다로 이해하면 됩니다. 

 

"speak with a forked tongue"와 비슷한 한국어 표현으로는

  • 거짓말하다.
  • 겉과 속이 다른 말을 하다.
  • 손바닥 뒤집듯이 말을 바꾸다.
  • 일구이언하다.
  • 속이다.

사전적 정의를 같이 확인해 볼까요?

 

정의

캠브리지와 메리엄웹스터 사전은 이 표현을 아래와 같이 정의합니다. 

  • 거짓말을 하거나 말을 바꿔 사람을 속일 목적으로 진정성 없이 말하다.
  • 사람을 속이려고 정직하지 못한 방식으로 말하다.

그럼 아래 예시를 통해 "speak with a forked tongue"이 어떤 상황에 사용되는지 살펴볼까요?

 

예시

  1. 그의 동료는 그가 일구이언한다고 비난했다. 
    His colleagues accused him of speaking with a forked tongue.
  2. 진 엄마의 말이 아주 매력적으로 들리지만 겉과 속이 다른 말을 하지. 
    Jean's mother sounds very charming, but she speaks with a forked tongue. 
  3. 사람들은 프레드가 그럴듯한 사람이라고 믿고 있지만 우린 그가 거짓말을 한다는 걸 알아.  
    People tend to believe Fred because he seems plausible, but we know he speaks with a forked tongue.
  4. 상원의원이 선거운동 기간 동안 일구이언했다는 게 더욱 확실해졌다. 
    It's becoming increasingly obvious that the senator spoke with a forked tongue during his campaign.
  5. 손바닥 뒤집듯 말을 바꾸는 것은 사업 성공에 효과적인 방법이 아니라는 것을 그는 빠르게 깨달았다. 
    He learned quickly that speaking with a forked tongue was an effective way of getting ahead in business.
  6. 그는 입만 열면 거짓말이어서 난 그를 신뢰하지도 좋아하지도 않아.
    He speaks with forked tongue. I don't trust him and I don't like him.

 

마무리하며...

그러니까 "speak with a forked tonuge"은 누군가 "거짓말하거나, 겉과 속이 다른 말을 하거나, 손바닥 뒤집듯이 말을 바꾸거나, 일구이언하거나, 속이려 할" 때 사용하면 됩니다. 

 

오늘도 즐거운 하루 보내세요.

 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역