상세 컨텐츠

본문 제목

(자주 쓰는 영어 표현) Be in two minds about...

영어 표현

by zoester 2023. 2. 12. 18:58

본문

반응형

들어가면서...

살면서 쉽게 내릴 수 있는 결정도 있지만 마음을 정하지 못해 쉽게 내리지 못하는 결정도 있잖아요. 저는 요즘 유튜브를 할까 말까 고민을 하고 있는데요. 해야 하나...말아야 하나...하면 잘 할 수 있을까... 뭐 이런 고민을 하고 있는데요.

지금 누가 저에게 "유튜브 할꺼야?"라고 물어본다면, 전 아마도 "아직 마음 못 정했어/아직 망설이고 있어/ 아직도 할까말까 고민중이야."라고 얘기하겠죠. ㅎㅎㅎ 영어로 이런 상황에 딱 쓸 수 있는 표현이 있습니다. 다시 말해, 마음을 정하기 어렵고 망설일 때 쓸 수 있는 표현이죠.

 

한국어로는 "아직 마음을 못 정했어", "아직 결정을 못했어" 또는 "아직도 망설여져"가 가장 유사한 표현일 것 같은데요. 

 

의미

"be in two minds about something or doing something"은 마음을 못 정해 결정하기 어려울 때나 뭘 하기에 망설여 질 때 사용합니다. 

 

예시

  1. I'm in two minds about starting a YouTube. 
    (유튜브를 시작할지 아직 마음을 못 정했어.)
  2. He's in two minds about going to a party. 
    (그는 파티에 가는 것을 아직 결정 못했어.)
  3. We were in two minds about whether to invite her to our wedding. 
    (우리는 그녀를 우리 결혼식에 초대해야 할지 말지 망설였었지.)
  4. She's in two minds about going to the US for vacation. 
    (그녀는 휴가로 미국에 가는 것에 대해 아직 망설이고 있어.)

 

마무리하며...

새로운 표현 하나를 배웠으니 이제 누군가 결정했어라고 물어보면, "I haven't decided(결정 못했어)"나 "not yet(아직)"이라고 말하기 보다는 고민하고 있다는 뉘양스를 풍기며 이 표현 "I'm in two minds about it"을 써보는 건 어떨까요?

 

 

오늘도 화이팅입니다.

반응형

관련글 더보기

댓글 영역