2024. 12. 16. 10:55ㆍ상황별 영어
들어가면서...
이번 포스팅에서는 미국 은행에서 업무를 볼 때 자주 사용되는 영어표현을 다뤄볼까 합니다. 계좌 개설, 수표(미국에서는 개인수표를 많이 씀) 관련 업무, 현금/수표 입금/출금, 잔액 문의, 금리 조회, 타 은행/해외 송금 등 다양한 상황에서 쓸 수 있는 표현들을 살펴보려 합니다.
은행 계좌 개설
1. 은행 계좌를 개설하고 싶어요.
I’d like to open a bank account.
: 은행 계좌를 새로 개설하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- I’d like to open a savings account, please.
저축통장을 개설하고 싶어요. (저축통장이라고 하면 주로 적금 또는 정기예금 통장을 말합니다.) - I’d like to open a checking account. What documents do I need?
입출금 통장을 개설하고 싶어요. 어떤 서류가 필요할까요?
수표 관련 표현
1. 이 수표를 입금할 수 있나요?
Can I deposit this check?
: 수표를 입금하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Can I deposit this check into my savings account?
이 수표를 저축통장에 입금할 수 있나요? - Can I deposit this check and get some cash back?
이 수표를 입금하고 얼마는 현금으로 인출할 수 있을까요?
2. 입금한 수표의 상태를 알고 싶은데요.
I’d like to check the status of a deposited check.
: 입금한 수표의 처리상태를 확인하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- I’d like to check the status of the check I deposited last week.
지난주에 입금한 수표의 상태를 확인하고 싶은데요. - Can you check if the check I deposited has cleared yet?
입금한 수표가 처리가 되었는지 확인해 주실 수 있을까요?
3. 이 수표는 아직 처리가 안됐습니다.
This check hasn’t cleared yet.
: 입금한 수표가 아직 처리되지 않았음을 알릴 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- This check hasn’t cleared yet. Can you tell me when it will be available?
이 수표는 아직 처리가 안됐는데요. 언제 처리되는지 알려줄 수 있을까요? - I deposited a check three days ago, but it still hasn’t cleared.
사흘 전에 수표를 입금했는데 아직 처리가 안됐습니다.
4. 수표대금이 아직 제 계좌에서 출금되지 않았어요.
The payment check hasn’t been withdrawn from my account. / The payment check hasn't been posted to my account.
: 결제용 수표가 계좌에서 출금되지 않았음을 알릴 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- The payment check hasn’t been withdrawn from/posted to my account yet. Could you check on this?
수표대금이 아직 제 계좌에서 출금되지 않았어요. 확인해 주실 수 있을까요? - I issued a check for my rent last week, but it hasn’t been processed.
지난주에 월세를 수표로 발행했는데 아직 (은행에서) 처리가 안됐어요.
5. 이 수표의 결제를 막을 수 있을까요?
Can I stop payment on this check?
발행한 수표의 결제를 중지하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Can I stop payment on this check? It was issued to the wrong person.
이 수표의 결제를 막을 수 있을까요? 엉뚱한 사람한테 발행됐어요. - I’d like to stop payment on a check I wrote yesterday. What’s the process?
어제 쓴 수표의 결제를 막고 싶은데요. 절차가 어떻게 되나요?
6. 자기앞수표를 발행해 주실 수 있을까요?
Can I get a cashier’s check?
: 은행이 보증하는 은행발행 수표(캐셔스 체크)를 요청할 때 사용하는 표현입니다. (주로 한국에서 쓰는 수표입니다.)
예문:
- Can I get a cashier’s check to pay for the car purchase?
차량 구매 결제용으로 자기앞수표를 발행해 주실 수 있을까요? - I need a cashier’s check for $5,000. What’s the fee for that?
5000불 자기앞수표가 필요합니다. 혹시 수수료는 얼마인가요?
7. 이 수표가 유효한지 확인이 필요합니다.
I need to verify if this check is valid.
: 수표가 유효한지 확인하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- I received a check from a client. Can you verify if it’s valid?
고객으로부터 수표를 받았는데요. 유효한지 확인해 주실 수 있을까요? - I’d like to verify this check before I deposit it.
입금 전에 혹시 이 수표를 확인하고 싶은데요.
8. 이 수표에 보류가 걸려있나요?
Is there a hold on this check?
: 입금된 수표에 보류가 걸렸는지 확인할 때 사용하는 표현입니다. 은행에서 주로 수표 발행자의 계좌에 충분한 자금이 들어있는지 확인하기 위한 절차로 쓰입니다.
예문:
- Is there a hold on this check? If so, when will the funds be available?
이 수표에 보류가 걸려있나요? 만약 걸려있다면 언제쯤 자금이 들어오나요? - I’d like to know if there’s a hold on the check I just deposited.
제가 방금 입금한 수표에 보류가 걸려있는지 알고 싶습니다.
9. 수표가 부도처리됐어요.
The check bounced.
:수표가 부도 처리되었음을 표현할 때 사용합니다. 주로 수표 발행자의 계좌가 폐쇄되었거나 자금이 불충분하거나 수표의 정보가 부정확할 경우입니다.
예문:
- The check bounced because there weren’t enough funds in the account.
수표가 계좌의 자금이 충분하지 않아서 부도처리됐어요. - I just found out that the check I deposited bounced.
제가 입금한 수표가 부도처리됐다는 걸 방금 알았어요.
기타 표현
1. 인출하고 싶습니다.
I’d like to withdraw some money."
돈을 인출하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- I’d like to withdraw $500 from my checking account.
입출금 통장에서 500달러를 인출하고 싶습니다. - I’d like to withdraw some cash. Do I need my ID?
현금을 인출하고 싶은데요. 제 신분증이 필요한가요?
2. 최소 잔액 요건이 어떻게 되나요?
What’s the minimum balance requirement?
: 계좌 유지에 필요한 최소 잔액을 물어볼 때 사용하는 표현입니다. (한국에는 이런 개념이 없는 걸로 아는데, 미국은행은 요구합니다.)
예문:
- What’s the minimum balance requirement for a savings account?
저축계좌의 최소 잔액 요건은 어떻게 되나요? - Is there a minimum balance requirement to avoid monthly fees?
월 수수료를 피하기 위한 최소 잔액 요건이 혹시 있나요?
3. 금융전문가와 상담할 수 있을까요?
Can I speak to a financial advisor?
:금융전문가와 상담하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Can I speak to a financial advisor about retirement plans?
퇴직연금 관련해서 금융전문가와 상담할 수 있을까요? - Can I speak to a financial advisor regarding investment options?
투자 옵션 관련해서 금융전문가와 상담할 수 있을까요?
4. 이 계좌의 금리는 어떻게 되나요?
What’s the interest rate for this account?
:계좌 금리를 물어볼 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- What’s the interest rate for your savings accounts?
네가 가입한 저축계좌 금리는 얼마야? - What’s the interest rate on a 12-month CD?
12개월 채권 금리는 얼마예요?
5. 타계좌로 송금할 수 있을까요?
Can I transfer money to another account?
:다른 계좌로 송금하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Can I transfer money from my checking to my savings account?
제 입출금 계좌에서 제 저축계좌로 돈을 송금할 수 있을까요? - Can I transfer money to an account at a different bank?
다른 은행계좌로 송금 가능할까요?
6. 이 서비스에 수수료가 있나요?
Is there a fee for this service?
: 서비스 수수료를 물어볼 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Is there a fee for using this ATM?
이 ATM 사용하는데 수수료가 붙나요? - Is there a fee for making an international wire transfer?
해외송금에 수수료가 붙나요?
7. 계좌 거래내역서를 받을 수 있을까요?
Can I get a bank statement, please?
: 은행에서 거래내역서를 요청할 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- Can I get a bank statement for the last three months?
지난 3개월치 거래내역서를 받아 볼 수 있을까요? - Can I get a printed copy of my recent transactions?
최근 거래 내역을 사본으로 받아 볼 수 있을까요?
8. 분실 또는 도난된 카드는 어떻게 신고해야 하나요?
How can I report a lost or stolen card?
: 카드 분실이나 도난을 신고하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
예문:
- How can I report a lost credit card?
분실된 신용 카드를 어떻게 신고해야 하나요? - How can I report a stolen debit card and request a replacement?
도난된 체크카드 신고와 재발급은 어떻게 해야 하나요?
마무리
이번 포스팅을 통해서 미국 은행에 자주 등장하는 다양한 표현들을 살펴봤는데요. 표현들을 미리 익혀두면 미국 은행에서 해당 상황을 접했을 때 훨씬 수월하게 의사전달을 할 수 있을 겁니다.
그럼 오늘도 즐거운 하루 보내세요!