(영어 속담) Don't count your chickens before they hatch.
2023. 2. 1. 04:14ㆍ영어 속담_격언_명언
반응형
들어가면서...
한국 사람들은 누가 설레발칠 때 "김칫국 마시지 마”라고 말하잖아요. 영어에도 비슷한 말이 있는데, 바로 “don’t count your chickens before they hatch.”라는 속담인데요. 문자 그대로 해석하면 “알을 깨고 나오기 전에 병아리 수를 세지 마라”인데 알을 깨고 나오는 병아리도 있고 그렇지 못한 병아리도 있기 때문인 듯 합니다.
예시
그럼 바로 예시를 살펴보겠습니다.
- John: I might get that job because I did so well at the interview.
(인터뷰에서 너무 잘해서 아무래도 합격할 것 같아.) - Kerry: Don’t count your chickens before they hatch. You might get very disappointed if you didn’t get the job.
(김칫국 마시지 마. 불합격하면 많이 실망할걸…) - Mia: I guess I was counting my chickens before they hatched.
(김칫국을 마셨던 거 같아.) - “No one should be counting chickens before they hatch.”
(김칫국 마시는 사람은 없어야 할 것 입니다.)
마무리하며...
언어는 습관입니다. 배운 표현을 사용하려고 노력할 수록 실력이 느는 것을 느낄 겁니다.
오늘도 즐거운 하루 보내세요.
반응형