전체 글(315)
-
"Break a leg"의 의미와 용법
들어가면서...영어로 해석은 가능하지만 이해하기 어려운 관용 표현(idiom)이 많습니다. 그중 하나가 바로 "Break a leg"인데요. 직역하면 "다리를 부러뜨려라"라는 뜻이지만, 실제 의미는 완전히 다르죠. 이번 포스팅에서는 "break a leg"의 의미와 용법을 정리해 보고자 합니다. 의미"행운을 빌어!" (특히 공연이나 중요한 발표를 앞둔 사람에게)이 표현은 주로 배우, 가수, 연설가, 스포츠 선수 등 무대에 오르거나 중요한 경기를 앞둔 사람에게 격려의 의미로 사용됩니다. 유래"Break a leg"의 정확한 기원은 명확하지 않지만, 몇 가지 설이 있습니다.1. 연극계의 미신오래전부터 연극계에는 "행운을 빌어!"라는 말을 직접 하면 오히려 불운이 따른다는 미신이 있었습니다. 그래서 반대로 ..
08:36:09 -
"눈 딱 감고 견뎌"의 영어 속담
들어가면서...우리는 삶에서 힘든 상황을 피할 수 없을 때가 많습니다. 어려운 결정을 내려야 하거나, 고통스러운 순간을 견뎌야 할 때가 있죠. 이런 순간에 자주 쓰이는 영어 속담이 바로 "Bite the bullet."입니다. 이 표현은 "고통스럽거나 불쾌한 상황을 감수하고 이를 악물고 견디다."라는 의미를 가집니다. 이번 포스팅에서는 이 속담의 유래, 의미, 자주 사용되는 상황, 그리고 예문과 함께 해석을 살펴보겠습니다. 1. 속담의 유래"Bite the bullet"이라는 표현은 전쟁과 의학에서 유래한 것으로 알려져 있습니다. 19세기 이전에는 마취 기술이 발달하지 않았기 때문에 군인들이 수술이나 치료를 받을 때 극심한 고통을 견뎌야 했습니다. 당시 의사들은 환자에게 총알(bullet)을 물게 하여 ..
2025.03.31 -
"늦더라도 안하는거보다 낫다"의 영어 속담
들어가는 말우리는 종종 무언가를 시작하려고 할 때 "너무 늦었어."라는 생각에 망설이곤 합니다. 하지만 중요한 것은 언제 시작했느냐가 아니라, 결국 시작했느냐입니다. 영어 속담 "Better late than never."는 "아예 하지 않는 것보다는 늦게라도 하는 것이 낫다."라는 의미를 담고 있습니다. 이번 포스팅에서는 이 속담의 유래, 의미, 자주 사용되는 상황, 그리고 예문과 함께 해석을 살펴보겠습니다. 1. 속담의 유래"Better late than never."는 매우 오래된 표현으로, 고대 로마의 철학자 키케로(Cicero)의 저서에서도 유사한 개념이 등장합니다.영어 문헌에서는 14세기경부터 사용된 것으로 보이며, 영국의 작가 제프리 초서(Geoffrey Chaucer)가 그의 작품 "The..
2025.03.30 -
"두마리 토끼를 잡을 순 없다"의 영어 속담
들어가면서...우리는 종종 "모든 것을 다 가질 수 있다."는 욕심을 부리지만, 현실적으로 두 가지 상반되는 이점을 동시에 취하는 것은 불가능합니다.영어 속담 "You can't have your cake and eat it too."는 어떤 선택을 할 때, 한 가지를 얻으면 다른 한 가지는 포기해야 한다는 점을 강조하는 표현입니다. 이번 포스팅에서는 이 속담의 유래, 의미, 자주 사용되는 상황, 그리고 예문과 함께 해석을 살펴보겠습니다. 1. 속담의 유래이 속담은 16세기부터 사용된 오래된 표현입니다. 가장 오래된 기록은 1538년 영국 작가 존 헤이우드(John Heywood)의 저서에서 발견되며, 1660년대 영국 왕 찰스 2세와 관련된 문서에서도 등장합니다. 속담의 구조가 다소 복잡하기 때문에 원..
2025.03.29 -
"로마에 가면 로마의 법을 따르라"의 영어 속담
들어가면서...새로운 환경에 적응하는 것은 쉽지 않은 일입니다. 우리는 종종 다른 문화나 관습을 접할 때 혼란을 느끼지만, 그 사회에서 원활하게 생활하려면 그들의 방식을 따르는 것이 중요합니다. 영어 속담 "When in Rome, do as the Romans do."는 바로 이러한 적응의 중요성을 강조하는 표현입니다. 이 속담은 낯선 환경에서는 그곳의 규칙과 문화를 따르는 것이 현명하다는 의미를 담고 있습니다. 이번 포스팅에서는 이 속담의 유래, 의미, 자주 사용되는 상황, 그리고 예문과 함께 해석을 살펴보겠습니다. 1. 속담의 유래이 속담은 로마 제국 시대로 거슬러 올라갑니다. 4세기경, 성 암브로시우스(Ambrose)라는 로마의 주교가 북아프리카 출신의 성 아우구스티누스(Augustine)에게 한..
2025.03.28 -
"말보다 행동이 먼저지"의 영어 속담
들어가면서...우리는 종종 말로 많은 것을 약속하지만, 실천이 따르지 않으면 그 말은 의미가 없습니다. 영어 속담 중 "Actions speak louder than words."는 바로 이러한 점을 강조하는 표현입니다. 이 속담은 말보다는 행동이 진정한 의지를 보여준다는 뜻을 가지고 있습니다. 이번 포스팅에서는 이 속담의 유래, 의미, 자주 사용되는 상황, 그리고 예문과 함께 해석을 살펴보겠습니다. 1. 속담의 유래"Actions speak louder than words."라는 속담은 17세기부터 사용된 것으로 추정됩니다. 이 표현은 1628년 영국의 정치가 존 펨버턴(John Pym)이 사용한 문장에서 기원했다고 알려져 있습니다. 이후 1736년, 미국의 신학자이자 작가인 토머스 머튼(Thomas ..
2025.03.27