상세 컨텐츠

본문 제목

(자주 쓰는 영어 표현) wake up and smell the coffee

영어 표현

by zoester 2023. 4. 15. 07:03

본문

반응형

(자주 쓰는 영어 표현) wake up and smell the coffee

들어가면서... 

블로그를 시작한 지 약 4개월이 되어가는데요. 처음 시작할 때는 힘들어도 1일 1 포스팅을 꼭 했었는데 중간에 팟캐스트랑 유튜브를 하면서 1일 1 포스팅에 소홀했더라고요. 이제라도 정신 차리고 제대로 운영해야겠다는 생각도 들고 해서 "wake up and smell the coffee"라는 표현을 이번 포스팅에 가져왔습니다. "wake up and smell the coffee"를 문자 그대로 해석하면 "일어나서 커피 냄새를 맡아."인데요. 아침에 일어나 잠에 취해 정신 차리기 힘들 때 커피를 마시면서 잠도 깨고 각성도 되잖아요. 그래서 이 표현은 사실 현실을 직시하고 정신 차려야 할 때 사용됩니다. 

 

이 표현과 비슷한 한국어 표현으로는

  • 현실을 직시하고 정신 차려. 
  • 냉수 먹고 속 차려라. 

정도가 될 것 같습니다. 

 

그럼 사전적 정의를 한번 볼까요? 

 

정의

캠브리지와 메리엄웹스터 사전은 "wake up and smell the coffee"를 아래와 같이 정의합니다. 

  • 누군가 특정 상황에 대해 잘못 인지하고 있어 현 상황을 직시해야 한다고 말할 때 사용
  • 누군가 자신의 현 상황을 깨닫고 현실을 받아들여야 할 때 사용

그럼 아래 예시를 통해 "wake up and smell the coffee"가 어떻게 사용되는지 확인해 볼까요?

 

예시

  1. 이런 문제들은 저절로 해결되지 않을 거야. 유권자들은 정신 차리고 문제를 해결해 줄 누군가를 뽑아야 돼. 
    These problems are not going to fix themselves. Voters need to wake up and smell the coffee and elect someone who will get things done.
  2. 너 정신 차려야겠다. 세상은 힘들고 치열한 곳이야. 
    You'll have to wake up and smell the coffee. The world is a very hard, cruel place. 
  3. 정신을 바짝 차리고 어린애처럼 굴지 않는 게 너한테 정말 도움이 될 거야.
    It would really serve you well to wake up and smell the damned coffee and quit acting like a teenager.
  4. 여기 상황이 바뀌었어. 정신 차려!
    Things have changed around here. Wake up and smell the coffee!
  5. 이봐, 정신 차려! 지금 수백만 원을 갈취당하고 있다고!
    Come on, wake up and smell the coffee! They're cheating you out of millions!
  6. 정신 차릴 때야. 더 열심히 하지 않는 이상 이 코스 못 통과할 거다. 
    It’s time to wake up and smell the coffee: you’re not going to pass this course unless you start working harder.

 

마무리하며...

블로그를 시작할 때  세웠던 목표가 있습니다. 그 목표 달성까지 열심히 달려보겠습니다. 아자아자!!

 

오늘도 즐거운 하루 보내세요. 

반응형

관련글 더보기

댓글 영역