(자주 쓰는 영어 표현) Come hell or/and high water

2024. 9. 16. 18:00영어 표현

반응형

come hell or/and high water

들어가면서...

어떤 어려움이나 고충이 있더라도 끝을 보고 싶은 일이 있잖아요. 전 그럴 때마다 지옥 끝까지라도 간다/가서 해낸다라고 말하는데요. 그래서 이번 포스팅에서 비슷한 영어 표현인 “Come hell or/and high water”이란 영어 관용어를 다뤄볼까 합니다.

 

"come hell or/and high water"은 어떤 어려움이나 장애물이 있어도 굴하지 않고 목표를 달성하거나 약속을 지키겠다는 강한 결심을 나태내는 표현입니다. 사실  표현은 극단적인 상황이 닥쳐도 포기하지 않고 끝까지 해내겠다는 의미를 담고 있습니다.

 

정의

“Come hell or high water” 직역하면 “Hell”이라는 지옥같은 상황과 “high water”이라는 홍수 같이 헤어 나오기 어려운 장벽을 상징하는데요. 그래서 지옥같은 상황이나/와 홍수 같이 헤어 나오지 어려운 장벽이 와더라도 라는 뜻을 가지죠.

 

옥스퍼드대학과 메리엄웹스터 사전의 사전적 정의는 다음과 같습니다. 

  • 어려움이 뭐 든지...
  • 상황이나 사건이 무엇을 확실히 달성하거나 실행하는데 어렵게 만든다 할지라도...

 

그래서 어떤 어려운 상황에서도 포기하지 않고 목표를 이루겠다는 강한 결심을 표현할 때 사용됩니다. 그 목표가 직업적 목표가 되었던, 개인적인 목표이든 꼭 해내겠다는 의지를 보여 줄 때 쓰면 됩니다. 

 

예시

  1. 수많은 방해에도 불구하고, 사라는 프로젝트를 제때 끝내겠다는 결심을 했다. 지옥 끝까지라도 가서 해낼 것이다.
    Despite the numerous obstacles, Sarah is committed to finishing the project on time, come hell or high water.

  2. 존은 마라톤 완주를 위해 몇 달 간 훈련해 왔다. 무슨 일이 있더라도 그는 결승선을 꼭 통과할 것이다.”
    John has trained for months to run the marathon. Come hell or high water, he’s going to cross that finish line.

  3. 어떤 어려움이 있어도 캐런은 자녀를 물질적 그리고 정서적으로 지원할 것이다. 지옥 끝까지라도 가서 해낼 것이다. 
    No matter how tough things get, Karen will support her children financially and emotionally, come hell or high water.
     

마무리...

예시에서 볼 수 있듯이 "come hell or high water"는 문장 앞이나 뒤에 넣어 목표, 약속, 업무 완수에 대한 의지를 표현할 때 사용하니까 꼭 기억해 써먹어 보세요!

 

오늘도 좋은 하루 보내시고요~!

반응형