"동문서답"의 다양한 영어표현

2025. 1. 28. 11:17영어 표현

반응형

"동문서답"의 다양한 영어표현

들어가면서...

"동문서답(東問西答)"은 질문에 대한 답이 전혀 관련 없거나 엉뚱한 경우에 쓰는 표현입니다. 영어에서도 의도와는 다른, 전혀 상관 없는 답변을 할 때 사용하는 다양한 표현이 있습니다. 오늘은 미국 사람들이 일상에서 자주 사용하는 표현을 통해 "동문서답"을 어떻게 번역할 수 있는지 알아보겠습니다.

 

1.  Go Off on a Tangent

  • 뜻: 주제에서 벗어나다.
  • 본래의 질문이나 주제에서 벗어난 답변을 할 때 사용되는 표현입니다.

예시

  1. I asked her about her favorite movie, but she went off on a tangent about her travel experiences instead.
    (저는 그녀에게 좋아하는 영화에 대해 물었지만, 그녀는 여행 경험에 대해 주제를 벗어나 얘기했어요.)

 

2.  Answer Out of Left Field

  • 뜻: 예상치 못한, 엉뚱한 답변을 하다.
  • 질문과 전혀 관련 없는 답변을 할 때 사용되는 표현입니다.

예시

  1. His answer about the company’s goals was completely out of left field—he started talking about his childhood memories instead.
    (회사의 목표에 대한 그의 답변은 전혀 예상치 못한 것이었어요. 대신 그는 자신의 어린 시절 추억을 이야기하기 시작했어요.)

 

3. Throw a Curveball

  • 뜻: 엉뚱한 질문을 하다, 예상치 못한 대답을 하다.
  • 원래의 질문에 대해 전혀 예상치 못한 대답을 하거나 주제를 전환할 때 사용됩니다.

예시

  1. During the interview, when I asked about her strengths, she threw a curveball by talking about her hobbies instead.
    (면접에서 제 강점에 대해 물었을 때, 그녀는 대신 자신의 취미에 대해 이야기하며 엉뚱한 대답을 했어요.)

 

4.  Be Off the Mark

  • 뜻: 질문에 대해 전혀 맞지 않는 대답을 하다.
  • 어떤 질문에 대한 대답이 전혀 관련이 없을 때 사용합니다.

예시

  1. When asked about the economy, his response about sports was completely off the mark.
    (경제에 대해 질문했을 때, 그의 스포츠에 관한 답변은 전혀 맞지 않았어요.)

 

5.  Miss the Point

  • 뜻: 핵심을 놓치다.
  • 상대방의 질문이나 핵심을 정확히 이해하지 못하고 엉뚱한 답을 하는 상황에서 사용됩니다.

예시

  1. She missed the point when I asked about the project's budget, and started talking about the timeline instead.
    (제가 프로젝트 예산에 대해 물었을 때 그녀는 핵심을 놓치고 대신 일정을 이야기하기 시작했어요.)

 

6.  Beat Around the Bush

  • 뜻: 돌려 말하다.
  • 직접적으로 답하지 않고 주제를 피하거나 엉뚱한 대답을 하면서 핵심을 피하는 경우에 쓰입니다.

예시

  1. When asked about his plans, he just beat around the bush and never answered directly.
    (그의 계획에 대해 물었을 때 그는 그냥 돌려 말하고 직접적으로 대답하지 않았어요.)

 

마무리...

위 표현들을 사용해 누군가 엉뚱하거나 예상치 못한 답변을 하는 상황을 묘사할 수 있습니다. 대화를 하는데 상대가 핵심을 놓치고 주제에서 벗어나는 얘기를 할 때 오늘 다룬 표현을 사용해 자연스럽게 동문서답한다는 의미를 전달해 보세요!

반응형