2024. 12. 5. 09:44ㆍ영어 표현
들어가면서...
한국어 표현 "시간을 내줄 수 있으세요?"는 긴급함 또는 친근함에 따라 영어로 표현을 다양하게 사용할 수 있는데요. 사실 대화하는 상대와 친하다면 어러운 요청하기 위해 시간을 내줄 수 있냐는 질문을 격식을 차려서 할 필요는 없을 거예요. 그런데 꼭 친한 사람에게만 이런 요청이나 질문을 하는 건 아니니까 어려운 관계나 어려운 요청을 하는 경우 쓸 수 있는 표현과 친한 관계나 별거 아닌 요청을 하는 경우 쓸 수 있는 표현을 알아보도록 하겠습니다.
1. 어려운 관계나 어려운 요청인 경우
상사나 처음 만나 상대에게 어려운 요청을 해야 할 경우에 아래 표현 중 하나를 쓰면 됩니다. 모든 표현의 핵심 의미는 "시간을 내줄 수 있으세요?"입니다.
- Could you spare a moment of your time?
- May I ask for a bit of your time?
- Would you have a moment to talk?
- If it’s not too much trouble, could we arrange a time to speak?
- Could I trouble you for a moment of your time?
- I need a bit of your time for something important—would that be possible?
- I have something urgent to discuss; could we talk briefly?
- Would you mind giving me a bit of your time?
- Could I ask for just a few minutes of your attention?
- I’d appreciate it if you could spare a moment to help me.
2. 친한 관계인 경우
친한 경우에는 한국어로도 "시간 좀 있어?" 아님 "만날/얘기할 시간 돼?"이렇게 얘기하잖아요. 영어도 마찬가지입니다. 짧게 본론으로 들어갑니다. ㅎㅎㅎ
- Do you have a minute?
- Can I grab a bit of your time?
- Got a sec to chat(수다 떨 시간)?
- Can we talk for a moment?
- Could we set up a time to meet(만날 시간)?
- When would be a good time to talk(얘기할 시간)?
- Can we find a moment to connect(볼 수 시간)?
마무리...
영어로 어려운 요청을 해야 할 경우가 있는데, 아니면 친한 사이가 아닌데 "can we talk?"라는 캐주얼한 표현을 하면 상대가 좀 당황할 수 있습니다. 뭐 친구나 친한 동료에게는 짧고 간결한 표현이 더 자연스러울 수 있죠. 위 내용에서 살펴본 것과 같이 상대와의 관계와 내가 하고자 할 요청의 수준에 따라서 "시간을 내줄 수 있어요?"를 영어로 공손하게 예의를 갖춰서 쓸 수 있습니다. 이번 포스팅에서 배운 내용을 숙지하셔서 "시간 좀 내줄 수 있으세요?"라는 표현을 써야 할 상황이 왔을 때 적절한 표현을 쓰길 바랍니다.
그럼 오늘도 즐거운 하루 보내세요!