Hear vs. Listen 중 뭘 써야 할까?

2023. 1. 31. 19:34어떤 걸 써야 할까?

반응형
 

“듣다”라는 뜻을 가지지만 미묘한 차이가 있는 두 동사에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

큰 틀에서 보면 “hear”은 청력을 가진 인간이 자연스럽게 무엇을 듣게 되는 상황을 설명하는 데 사용된다면, “listen”은 의식적으로 들으려고 하는 행동을 나타내기 위해 사용됩니다.

 

예를 들어,

 

“I suddenly heard a noise in the middle of the night.”

(밤 중에 갑자기 소리를 들었다.)

 

“Did you hear the loud bang just now?”

(방금 크게 쿵 하는 소리 들었어?)

 

 

“I listened as hard as I could.”

(가능한 열심히 들었다.)

 

“Please, listen to me!”

(제발 내 말 좀 들어봐!)

 

“Do you listen to the radio every morning?”

(아침마다 라디오 들어?)

 

처럼 사용할 수 있습니다.

 

헷갈리는 단어마다 항상 상황에 따라 다르게 적용되는 용법이 있기 마련입니다.

그러니까 자연스럽게 소리가 들리는 상황을 강조하고 싶은 건지 아니면 의도적으로 의식해서 듣는 행위를 강조하고 싶은지에 따라 전자는 “hear”, 후자는 “listen”을 사용할 수 있습니다.

 

예를 들어,

 

“I heard the news.”

(뉴스를 들었다) <-- 뉴스가 들리는 상황이라 뉴스를 들음. (tv를 틀었는데, 그냥 뉴스가 나와 들었음)

 

“I listened to the news.”

(뉴스를 들었다.) <-- 의식해서 의도적으로 뉴스를 들었다. (기자일 경우 의도적으로 의식해서 들어야겠죠.)

 

처럼 쓸 수 있습니다.

 

 

또 다른 예시로는,

 

“I’m listening.”

(나 듣고 있어.) <-- 의도적으로 열심히 듣고 있는 행위를 강조하기 위함

 

“I am hearing a noise.”

(무슨 소리가 들리네.) <-- 소리가 들리는 상황이다는 것을 강조하기 위함

 

 

오늘도 파이팅입니다~

반응형