2025. 2. 21. 09:54ㆍ영어 표현
들어가면서...
한국어에서 "말장난하냐?"라는 표현은 상대가 의미를 교묘하게 비틀 때, 일부러 어떤 단어를 장난스럽게 사용할 때, 논점을 흐리거나 진지하게 답하지 않을 때 자주 쓰이죠! 영어에도 이런 상황에서 사용할 수 있는 다양한 표현들이 있습니다. 이번 포스팅에서는 원어민들이 실제로 자주 사용하는 10가지 표현을 소개할께요
기본 표현 (Direct Expressions)
1. Are you playing with words? – 말장난하냐?
이 표현은 한국어 표현과 가장 유사해요. 단어의 의미를 교묘하게 비틀 때 사용할 수 있어요.
예문
- Stop playing with words and answer the question!
(말장난 그만하고 질문에 제대로 대답해!)
2. Don’t twist my words. – 내 말 장난스럽게 왜곡하지 마.
상대방이 일부러 내 말을 왜곡하거나 다른 의미로 해석할 때 사용하는 표현이에요.
예문
- I didn’t say that! Don’t twist my words!
(난 그렇게 말한 적 없어! 내 말 장난스럽게 왜곡하지 마!)
3. Are you joking/kidding with me? – 지금 장난해?
상대가 진지하지 않게 말하거나, 가벼운 말장난을 할 때 쓰는 표현입니다.
예문
- Are you joking with me, or are you serious?
(지금 말장난하는 거야, 아니면 진지한 거야?)
TIP: “joking”과 “kidding” 둘 다 사용 가능하지만, "kidding"이 더 부드러운 뉘앙스예요.
속어 & 관용 표현 (Slang & Idioms)
4. Stop wordsmithing. – 단어로 장난치는 거 그만해.
Wordsmith는 원래 말이나 글을 잘 다루는 사람을 뜻하지만,여기서는 말을 너무 복잡하게 꼬거나 교묘하게 비트는 사람을 비꼴 때 씁니다.
예문
- Enough with the wordsmithing! Just give me a straight answer.
(말장난 그만하고 그냥 솔직하게 대답해.)
5. Don’t beat around the bush. – 빙빙 돌려 말하지 마.
상대가 직접적인 답변을 피하면서 말장난하듯 논점을 흐릴 때 사용합니다.
예문
- Don’t beat around the bush and tell me what really happened.
(말장난하지 말고, 진짜 무슨 일이 있었는지 말해.)
TIP: 주제와 관련 없는 말을 늘어놓을 때도 사용할 수 있어요!
6. Cut the crap. – 헛소리(말장난) 그만해.
상대가 쓸데없는 말장난을 하거나 진지하지 않게 말할 때 쓰는 강한 표현이에요.
예문
- Just cut the crap and tell me the truth!
(헛소리 그만하고 진실을 말해!)
TIP: 이 표현은 상당히 직설적이고 강한 표현이니, 조심해서 사용하세요!
7. Don’t split hairs. – 쓸데없이 말꼬리 잡지 마.
상대가 사소한 차이를 꼬집으며 말장난할 때 쓰는 표현입니다.
예문
- We all know what he meant, so don’t split hairs.
(그가 무슨 뜻인지 다 알잖아, 쓸데없이 말꼬리 잡지 마.)
TIP: 특히 사소한 차이점을 강조하며 논쟁할 때 자주 사용됩니다.
8. Are you nitpicking? – 사소한 걸로 말장난하는 거야?
Nitpicking은 원래 작은 결점이나 실수를 찾아내는 것을 뜻하지만, 말장난할 때도 사용할 수 있어요.
예문
- Are you nitpicking just to avoid the real issue?
(진짜 문제를 피하려고 사소한 걸로 말장난하는 거야?)
TIP: 말꼬리를 잡아서 본론을 피할 때 효과적인 표현이에요.
9. Quit playing semantics. – 단어 의미로 말장난하지 마.
Semantics(의미적 차이)를 이용해 말장난으로 논쟁을 유리하게 만들려 할 때 쓰는 표현입니다.
예문
- Quit playing semantics and admit you were wrong.
(말장난 그만하고 네가 틀렸다는 걸 인정해.)
TIP: 법정이나 토론에서 말장난하는 사람에게 자주 사용돼요.
10. Are you just messing with me? – 지금 나랑 장난하는 거야?
상대가 일부러 장난을 치면서 말을 애매하게 할 때 쓰는 표현입니다.
예문
- Are you just messing with me, or is this really happening?
(너 지금 나랑 장난하는 거야, 아니면 이게 진짜야?)
TIP: “mess with”는 누군가를 놀리거나 짓궂게 행동할 때 자주 쓰여요.
요약
- Are you playing with words? – 말장난하냐?
- Don’t twist my words. – 내 말 장난스럽게 왜곡하지 마.
- Are you joking/kidding with me? – 지금 장난해?
- Stop wordsmithing. – 단어로 장난치는 거 그만해.
- Don’t beat around the bush. – 빙빙 돌려 말하지 마.
- Cut the crap. – 헛소리(말장난) 그만해.
- Don’t split hairs. – 쓸데없이 말꼬리 잡지 마.
- Are you nitpicking? – 사소한 걸로 말장난하는 거야?
- Quit playing semantics. – 단어 의미로 말장난하지 마.
- Are you just messing with me? – 지금 나랑 장난하는 거야?
마무리...
이번 포스팅을 통해서 "말장난하냐"라는 표현을 다뤄봤는데요. 이제 영어로 어떻게 다양하게 "말장난하냐"를 표현할 수 있겠죠?
오늘도 영어공부 화이팅입니다!