"푹 빠졌어"의 다양한 영어표현
2025. 2. 7. 09:30ㆍ영어 표현
반응형
들어가면서...
한국어로 "푹 빠졌어"라고 하면 어디에 심취에 있거나, 어디에 빠져서 정신을 못차릴 때 주로 사용하는데요. 이 표현을 미국인들은 일상에서 어떻게 사용하는지 정리해 보았습니다. 각 표현에 예문과 해석도 함께 제공하니, 잘 숙지해서 적절한 상황에 잘 활용해 보세요!
1. Head over heels (in love)
이 표현은 주로 사랑에 빠진 상황에서 사용되며, 완전히 반했다는 뜻을 담고 있습니다.
예시
- She’s head over heels for that new guy she met at the party.
(그녀는 파티에서 만난 새 남자에게 완전히 푹 빠졌어.)
2. Hooked on
무언가에 빠져 헤어나오지 못한다는 뜻으로, 주로 취미, 드라마, 음식 등에 사용할 수 있습니다.
예시
- I’m totally hooked on this new Netflix series.
(난 이 새 넷플릭스 시리즈에 완전히 빠져 있어.)
3. Falling for
누군가에게 점점 더 마음이 끌리는 상황을 표현할 때 자주 쓰는 표현입니다.
예시
- I think I’m falling for him more and more every day.
(매일매일 그에게 더 빠져드는 것 같아.)
4. Crazy about
어떤 것에 완전히 미쳐 있다는 뜻으로, 누군가나 무언가를 너무 좋아하는 상황에 적합합니다.
예시
- He’s crazy about basketball and watches every single game.
(그는 농구에 푹 빠져서 모든 경기를 다 봐.)
5. Over the moon about
무언가를 너무 좋아해서 기분이 들뜬 상태를 묘사하는 표현으로, 감정을 강조하고 싶을 때 유용합니다.
예시
- She’s over the moon about her new job.
(그녀는 새 직장에 푹 빠져서 너무 행복해하고 있어.)
6. Smitten with
누군가나 무언가에 완전히 매료되었거나 사랑에 빠졌음을 나타냅니다.
예시
- He’s completely smitten with his adorable puppy.
(그는 그의 귀여운 강아지에게 완전히 푹 빠져 있어.)
7. Obsessed with
어떤 것에 과하게 몰두하거나 매료되었을 때 쓰는 표현으로, 긍정적 또는 부정적으로 쓰일 수 있습니다.
예시
- She’s obsessed with collecting vintage records.
(그녀는 빈티지 레코드 수집에 푹 빠져 있어.)
마무리...
위 표현들은 일상에서 자주 쓰이니까 각 표현을 자연스럽게 대화에 함 녹여보세요. 이번 포스팅에서는 어떤 표현이 가장 인상에 남나요?
반응형