한국인이 자주 관사를 빼먹고 쓰는 영어 관용어 표현 TOP 10 (3탄)

2024. 11. 15. 12:08영어 표현

반응형

한국인이 자주 관사를 빼먹고 쓰는 영어 관용어 표현 TOP 10 (3탄)

들어가면서...

지난 두 개 포스팅에 이어 이번 포스팅은 관사가 익숙하지 않은 한국인이 관사를 빼먹거나, 부정관사인데 정관사를, 정관사인데 부정관사를 사용하며 헷갈려하는 영어 관용구 또는 숙어 시리즈의 마지막 포스팅, 제3탄입니다. 지난 두 개 포스팅에서 다룬 관용구들은 일상생활에서 자주 사용하는 관용구라 모두 다 외워 본인 것으로 만든다면 정말 도움이 될 겁니다. 

 

그럼 정관사를 사용해야 하는 관용구 예시 5개와 부정관사를 꼭 사용해야 하는 관용구 예시 5개를 살펴볼까요.

 

정관사를 꼭 사용해야 하는 관용구 예시

1. On the tip of my tongue: 생각이 날 듯 말 듯하다. 

On the tip of my tongue은 "무언가가 입에서 맴도는데 정확히 생각나지 않는 상황을 표현할 때 사용합니다."

 

  • I know her name; it’s on the tip of my tongue, but I just can’t remember it.
    (그녀의 이름을 아는데, 생각이 날 듯 말 듯, 기억이 안나네.)
  • The answer is on the tip of my tongue, but I need a moment to recall it.
    (답이 생각이 날 듯 말 듯해서 기억해 내는데 좀 시간이 필요해.)
  • That actor’s name is on the tip of my tongue—give me a second to remember.
    (그 배우 이름이 생각이 날 듯 말 듯 해. 기억해 내게 잠깐만 시간을 줘.)

 

 

2. Under the weather: 몸 상태가 안 좋은, 컨디션이 안 좋은, 

Under the weather는 "몸 상태가 안 좋거나 약간 아플 것 같을 때 사용합니다." 
  • I think I’ll stay home today; I’m feeling a bit under the weather.
    (오늘은 집에 있을까 해. 몸이 좀 안 좋은 것 같아.)
  • She’s been under the weather all week, so she hasn’t been to work.
    (그녀는 일주일 내내 몸 상태가 안 좋아서 출근을 못했어.)
  • If you’re feeling under the weather, make sure to get some rest.
    (컨디션이 안 좋다면 꼭 쉬어.)

3. Break the ice: 서먹한/딱딱한 분위기를 깨다, 어색함을 깨다, 

Break the ice는 "서먹한 분위기를 깨고 사람들 간의 어색함을 해소할 때 사용합니다."

 

  • He told a funny joke to break the ice at the beginning of the meeting.
    (회의 시작 전에 어색함을 깨기 위해 그는 재미있는 농담을 했다.)
  • Playing a game is a great way to break the ice when meeting new people.
    (새로운 사람들을 만날 때 게임을 해서 딱딱한 분위기를 깨는 게 딱이야.)
  • She asked everyone to introduce themselves to break the ice.
    (어색한 분위기를 풀기 위해 그녀는 모두에게 자기소개를 시켰어.)

 

 

4. On the rise: 증가하고 있는

On the rise는 "주로 수치나 경향이 오르는 상황에서 사용됩니다."

 

  • Housing prices in this area are on the rise due to high demand.
    (이 지역의 집값이 수요가 많아 오르고 있어.)
  • Online shopping has been on the rise, especially during the holiday season.
    (온라인 쇼핑은 특히 휴가철에 증가했어.)
  • The number of people adopting eco-friendly habits is on the rise.
    (친환경 습관을 기르는 사람의 수가 늘어나고 있어.)

 

5. For the time being: 당분간, 현재로서는

For the time being은 "상황이 변하기 전까지 잠정적으로 어떤 상태를 유지할 때 사용합니다."

 

 

  • We’ll stay at this hotel for the time being until we find a permanent place.
    (오래 살 곳을 찾기 전까지 우린 당분간 이 호텔에서 지낼 거야.)
  • For the time being, let’s focus on finishing this project before starting a new one.
    (새로운 프로젝트를 시작하기 전에 이 프로젝트를 끝내는 데 당분간 집중하자.)
  • I’m using my old laptop for the time being until I can afford a new one.
    (새 노트북을 살 수 있을 때까지 당분간은 내 기존 노트북을 쓰고 있어.)

 

 

부정관사를 꼭 사용해야 하는 관용구 예시

1. Make an effort: 노력을 하다

Make an effort는 "특정 목표나 결과를 위해 힘쓰고자 할 때 사용합니다."

 

  • You need to make an effort if you want to improve your grades.
    (성적을 높이고 싶으면 노력을 해야 해.)
  • She made an effort to arrive on time despite the heavy traffic.
    (교통 혼잡에도 그녀는 제시간에 맞춰 도착하려고 노력했다.)
  • We’re all making an effort to complete the project before the deadline.
    (마감 전에 프로젝트를 끝내기 위해 모두가 노력하고 있어.)

2. In a bind: 곤란한, 곤경에 처한, 난감한, 

In a bind는 "해결하기 어려운 상황에 있을 때 사용합니다."

 

  • I’m in a bind because my car broke down and I need to get to work.
    (차가 퍼져서 출근해야 하는데 곤란해졌어.)
  • She was really in a bind when both her babysitter and backup canceled.
    (베이비시터랑 백업 대체자 모두가 일이 생겨 그녀는 진짜 곤란했었어.)
  • If we don’t finish the report by tomorrow, we’ll be in a bind with the client.
    (내일까지 보고서를 끝내지 않으면 고객과 곤란한 상황에 처할 거야.)

 

3. Make a living: 생계를 꾸리다, 돈을 벌다, 일하다

Make a living은 "생활에 필요한 수입을 벌어들이는 것을 나타낼 때 사용합니다."

 

  • He makes a living as a freelance writer, working with different clients.
    (그는 프리랜서 작가로 여러 클라이언트와 일하며 돈을 벌어.)
  • She moved to the city to make a living in the fashion industry.
    (그녀는 패션업계에서 일하기 위해 이 도시로 이사했어.)
  • Many artists struggle to make a living from their art alone.
    (많은 예술가들은 예술만으로 생계를 꾸리는 데 어려움을 겪어.)

 

 

4. Have a word: 잠깐 따로 얘기하다, 짧게 얘기하다, 

Have a word는 "주로 누군가와 특정 주제에 대해 짧게 이야기하고자 할 때 사용합니다."

 

 

 

  • Could I have a word with you about the upcoming project?
    (곧 있을 프로젝트에 대해 간단히 이야기할 수 있을까요?)
  • She asked to have a word with her manager about a schedule change.
    (그녀는 일정 변경에 대해 매니저와 잠깐 얘기하고 싶다고 요청했어.)
  • I need to have a word with him before the meeting starts.
    (회의 시작 전에 그와 잠깐 따로 얘기해야 해.)

 

 

5. Make a mess: 엉망으로 만들다

Make a mess는 "공간을 어지럽히거나 상황을 복잡하게 만들 때 사용합니다."

 

  • The kids made a mess in the kitchen while baking cookies.
    (아이들이 쿠키를 굽느라 부엌을 엉망으로 만들었어.)
  • Please be careful not to make a mess when you’re painting.
    (페인트칠할 때 어지르지 않도록 조심해 줘.)
  • He made a mess of the presentation by forgetting his key points.
    (핵심 포인트를 까먹어 그는 발표를 엉망으로 했어.)

 

 

마무리...

이로써 한국인이 관사를 자주 관사를 빼먹고 사용하는 관용구 시리즈가 끝났습니다. 해당 관용구를 잘 알고 계신 분도 계셨겠지만 이 관용구에 사용된 관사가 정관사였어? 아님 부정관사였어? 하며 표현을 다시 한번 숙지하는 기회가 되신 분도 있길 바라봅니다. 

 

그럼 오늘도 즐거운 하루 보내세요!

 

 

1. 한국인이 자주 관사를 빼먹고 쓰는 영어 관용구 TOP 10 (1탄)
2. 한국인이 자주 관사를 빼먹고 쓰는 영어 관용구 TOP 10 (2탄)
3. 한국인이 자주 관사를 빼먹고 쓰는 영어 관용구 TOP 10 (3탄)

 

반응형